ТАЛА |
СТАТЬИ ДЛЯ БОСТОНСКОГО АЛЬМАНАХА ЛЕБЕДЬ
СТАТЬЯ ПЕРВАЯ: |
БОСТОНСКИЙ АЛЬМАНАХ "ЛЕБЕДЬ"
(Редактор Валерий Лебедев)
Уважаемый Валерий Петрович!
Журнал ваш начали читать сравнительно недавно по той простой причине,
что и Интернетом обзавелись всего месяца четыре назад. Нам его порекомендовал
один знакомый, но все остальные люди, входящие в наш круг общения, русскоязычный
Интернет практически не используют ни для каких целей.
Лично мне в альманахе интересно все, читаю от корки до корки!
Как новичку, был особо интересен выпуск об Интернете, как еврейке - о цензуре
на Интернете, как жене математика - подтверждение всех сведений о статистике,
неоднократно от мужа слышанных и т.д. и т.п. Ко всему находятся ассоциации,
всякий материал дает кучу информации и пищу для мысли. Это особенно ценно
и по личным причинам, о которых ниже.
Все эмигранты в той или иной мере испытывают дефицит общения,
а мы, ко всему прочему, нечаянно оказались "белыми воронами".
Так получилось, что мы еще в Москве перед эмиграцией попали как
бы "между стульями". В1990г. муж занялся бизнесом в очень успешной
и эффективной команде с бывшими сослуживцами, благодаря чему за пару лет
мы сильно оторвались по "материальному положению" от своего привычного
круга общения. Московские технические интеллигенты средней руки, полжизни
проведшие за либеральным трепом в кухне, неожиданно оказались среди "новых
русских", более того - в ситуациях не всегда безопасных. С ними "дружбы"
не случилось, что немудрено. Но, что куда печальнее, очень напряглись отношения
со старыми друзьями: трудно ведь по душам и расслабленно обсуждать свои
вполне благополучные житейские дела с человеком, у которого на уме одно:
как бы выжить!??
Очень кстати подвернулась возможность эмигрировать в Австралию,
куда ранее уехали дети. Бросив все, вывезя только небольшую библиотеку,
мы оказались в Сиднее - и снова попали в "щель общения" (social
gap). Постараюсь пояснить, почему.
Русскоязычных в Австралии немного (тысяч по 25 в Мельбурне и Сиднее,
в остальных местах - пренебрежимо мало) и они составляют, если можно так
выразиться, четыре страты или группы, между собой мало контактирующие.
Первая - старая эмиграция, из Харбина и Шанхая, люди по большей
части русские, которые сюда попали в конце 40-х - начале 50-х. Они и их
потомки живут довольно компактно в западной части Сиднея и вполне успешно
поддерживают внутренние связи и традиции, в частности, сохраняют язык,
учат ему детей, проводят всякие благотворительные мероприятия и объединяются
в отмечании православных праздников.
Вторая категория - люди, приехавшие по израильской визе, т.е.
семьи, "высидевшие" в Италии в 70-х - начале 80-х. разрешение
на въезд в Австралию. Это практически только евреи, в основном, с Украины,
выезжавшие семьями, "кланами" По американскому образцу они старались
селиться кучно в восточных районах, близ моря, и образовали в Сиднее в
районе Бондай некое подобие Брайтон-Бича. Слабое подобие, поскольку "наших"
людей куда меньше и они сильно распылены и среди местных, и среди тысяч
туристов (Бондай - популярный у молодежи всего мира пляж для серфинга).
Материально они все уже неплохо устроены, обзавелись недвижимостью, без
конца устраивают шумные посиделки в русских ресторанах, наладили тесные
взаимные связи и никак не заинтересованы в общении с новоприбывшими, а
уж тем паче с русскими из Китая (последнее вполне взаимно).
Третья группа - сравнительно молодые люди, которым в конце 80-х
гг.. удалось набрать нужное количество баллов для получения права на въезд
в Австралию по "независимой категории" (т.е. на поселение и работу
в стране, где у тебя нет никаких родственников или поручителей, а есть
только своя голова и руки). Почему молодые? Очень жестко оценивается возраст,
и после тридцати набрать требуемое число баллов может только человек выдающихся
достоинств. Понятно, что эти люди - высококвалифицированные специалисты,
они или уже знают или сразу активно учат язык, агрессивно ищут работу,
быстро ее находят и стараются максимально интегрироваться в австралийскую
действительность - с тем или иным успехом. С первой и второй категорией
- никакой связи, скорей, напротив, активное отчуждение. В отличие от второй
группы, эти люди - разрозненны и никаких "кланов" не образуют.
Здесь совершенно отсутствует и такой элемент американской жизни, как кластеры
ученых, зачастую - однокашников по институту или по работе, группирующихся
вокруг кампусов крупных университетов. На гастролеров из "совка"
эти ребята не ходят...
И, наконец, четвертая группа - довольно экзотическая. После августовского
путча 1991г., который из-за рубежа виделся не началом демократии, а "концом
света", лидеры еврейской общины Австралии смогли убедить правительство
и лично Министра по делам эмиграции открыть специальную квоту "беженцев"
для родственников евреев, бывших жителей Союза, а ныне - австралийцев.
Люди из упомянутых выше второй и третьей групп, насмотревшись ползающих
по Москве танков, бросились наперебой вызывать своих родителей, теток,
дядьев, бабушек и дедушек. За сравнительно короткий срок - около 4 лет
- в Австралию въехало значительное число людей, которые образовали четвертую
группу (на местном жаргоне она называется "попал по вэлферу").
Это в массе пожилые или просто очень старые люди, совершенно не владеющие
английским, по приезде получившие австралийскую государственную пенсию,
поселенные государством же в практически бесплатные квартиры в огромных
"домах-муравейниках", принадлежащих Department of Housing (или
ожидающие очереди на поселение). Они общаются только между собой или с
родственниками, которые их вызвали. Помогают детям пасти внуков. Чувствуют
себя очень изолированно, ибо в отличие от США здесь нет русскоязычных ТВ-программ,
а русскоязычное радио вещает лишь 5 часов в неделю. Почти никто из них
не водит машину и не имеет ее.
Вот теперь самое время объяснить, почему мы "белые вороны".
Формально мы с мужем попадаем в четвертую группу, ибо вызваны сыном и получили
визу по категории "беженцы". Но с людьми, в нее входящими, у
нас очень мало общих интересов - по возрастным и образовательным причинам.
Мы слишком "молоды" и активны! Оба водим, оба компьютеризованы.
Тем не менее для третьей группы мы чересчур стары, да и нет у них времени
на свободное общение - они пашут, как черти, укореняются, обживаются, растят
малышей... А с представителями второй нас разделяет их давний "эмигрантский
стаж" и брайтонский колорит.
Вот потому-то мы и радуемся возможности побродить по Интернету
и хоть односторонне пообщаться с интеллигентными, острыми, остроумными
и творческими людьми.
Несколько слов о себе. Я по образованию физик, электронщик, всю
жизнь занималась научно-технической информацией по материалам англоязычной
прессы. Последние три года перед эмиграцией работала научным редактором
в редакции совместного русско-американского издания журнала Business Week
(у нас он выходил не еженедельно, а ежемесячно - дайджест из 4-х недельных
номеров). Подбирала и обрабатывала все материалы, не входящие в рубрику
"экономика и финансы" (т.е. по технике, науке, медицине...) Казалось
бы, резонно полагала, что с языком в Сиднее особых проблем быть не должно
- и как же сильно промахнулась! Оказалось, что австралийский вариант английского
- это настолько особый язык, что при желании его можно считать диалектом...
Поскольку перспектив трудоустройства в нашем возрасте практически
нет (если не считать возможности стать клинером, развозчиком пиццы, разносчиком
рекламок и т.п.), а пенсию Австралия платит, то я позволяю себе заниматься
совершенно "некоммерческим" делом, но страшно интересным и почти
неисчерпаемым - составлением словаря австралийских идиом, жаргона, реалий
и т.п. - на лингвостранноведческий словарь не тянет, это слишком громко
и требует особых знаний, но то, что получается, могло бы быть полезным
пособием для тех, кто приехал в Австралию, зная "институтский"
английский, и хотел бы его обогатить местной лексикой, а также получше
узнать новую страну.
Пока это работа "в стол", ибо как явствует из описания
четырех русскоязычных эмигрантских групп, ни одной из них мой словарь и
на фиг не нужен! Косвенно это подтверждается тем, что, как явствует из
вашего письма, "Лебедя" в Австралии читает человек 10-15, а единственный
магазин русской книги в четырехмиллионном Сиднее еще в прошлом году закрылся
ввиду практического отсутствия покупателей... В трех оставшися лавках -
только газеты и видеокассеты.
Никаких "философем" от нас с мужем ждать не приходится,
и я думаю, что с вашими авторами нам уж никак вровень не встать. Если же
вас или ваших читателей заинтересуют короткие тексты-очерки, (без претензий
на анализ), например, как устроена наша система соцобеспечения, или здравоохранения,
что и как читают русские, или просто мелкие "записки на салфетке"
о психологии и поведении австралов - могу попробовать. Здесь время от времени
делаю материалы для местной русскоязычной газеты, читаемой эмигрантами
второй и четвертой групп.
Желаю большого успеха лично вам и вашему детищу- "Лебедю".c
С уважением - ТАЛА
|
|